3, 7 miliardi di dollari di ricavi nel 2014, circa il 57% derivante dalle vendite internazionali
● $3.7 billion in revenue in 2014, approximately 57% from international sales
Ricordate che durante quest'epoca di artisti religiosi, che i draghi non sono stati solo la mera macchinazione del male derivante dalle menti semplici del popolo, ma erano di fatto, la rappresentazione simbolica del Diavolo stesso.
Keep in mind that during this era of religious artistry, that dragons were not just the mere machinations of evil derived from the minds of simple village folk, but were in fact, symbolic representations of the devil himself.
Voi accettate che non esiste alcuna relazione, associazione, impiego o relazione di agenzia tra voi e CarTrawler derivante dalle Condizioni d’uso o dal vostro uso di questo motore di prenotazione.
You agree that no relationship, partnership, employment, or agency relationship exists between you and CarTrawler as a result of the Terms of Use or your use of this booking engine.
Il fornitore è esente da qualsiasi tipo di responsabilità derivante dalle informazioni pubblicate sul proprio sito web, a condizione che tali informazioni siano state manipolate o introdotte da terzi al di fuori di esso.
The RESPONSIBLE is exempt from any type of responsibility derived from the information published on its website, provided that this information has been manipulated or introduced by a third party.
Tex-Mex (parte di Texan e Mexican) è un termine che descrive una fusione di cucina americana e cucina messicana, derivante dalle creazioni culinarie di Tejanos.
Tex-Mex (from Texan and Mexican) is a term describing a fusion of United States cuisine and Mexican cuisine, deriving from the culinary creations of Tejanos.
Va osservato che questo produttore ha comunicato un flusso di cassa positivo derivante dalle attività operative e un significativo miglioramento del risultato operativo rispetto al 2014.
It must be noted that this producer reported a positive cash flow from operating activities and a significant improvement in its operating result as compared to 2014.
Accettando queste condizioni, gli Utenti esonerano StubHub da ogni responsabilità che non sia strettamente imposta dalla legge e derivante dalle operazioni effettuate o che si tenta di realizzare utilizzando il Servizio.
With the acceptance of the present Terms and Conditions, Users shall exempt StubHub, of any responsibility, not strictly imposed by law, derived from the transactions that are carried out, or attempted to be carried out, on the Website.
L’impatto globale di tale approccio deve essere equivalente a quello derivante dalle disposizioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 3.
The overall impact of this approach shall be equivalent to that arising from the provisions set out in paragraphs 1, 2 and 3.
I risultati finanziari caratterizzano anche il reddito lordo derivante dalle vendite di prodotti.
Financial results also characterize the gross income from sales of products.
E qualsiasi periodo aggiuntivo derivante dalle nuove accuse, che continuano a conseguire.
...and any additional time stemming from the new charges, which continue to accrue.
Una tradizione che ha quasi un secolo di vita, il nostro approccio rispettoso e attento all’ambiente e alle sue risorse derivante dalle idee antroposofiche di Rudolf Steiner, costituisce un riferimento indispensabile per Weleda.
A tradition for more than 90 years, our careful and thoughtful approach to the environment and its resources draws on the anthroposophic ideas of Rudolf Steiner and is indispensable for Weleda.
La giusta causa vale in particolare quando il Cliente viola un obbligo derivante dalle sezioni 3, 4, 5, 7, 12.2 e 12.3.
Good cause applies especially when the Customer breaches an obligation arising from Clauses 3 and 5.
La nostra politica ambientale è presente nel nostro Codice di Condotta: ISS si impegna costantemente a ridurre l’impatto ambientale derivante dalle proprie attività.
Our environmental policy is stated in our Code of Conduct: ISS is committed to continuously reducing the adverse environmental effects of its operations.
Decisione della BCE sulla distribuzione del reddito della BCE derivante dalle banconote in euro
ECB Decision on the distribution of the income of the ECB on euro banknotes
La nuova direttiva sulle emissioni industriali rimpiazza e aggiorna le precedenti norme che si prefiggevano di prevenire, ridurre e, nei limiti del possibile, eliminare l'inquinamento derivante dalle attività industriali.
The new Industrial Emissions Directive replaces and updates older rules seeking to prevent, reduce and as far as possible eliminate pollution arising from industrial activities.
Relazione tecnica dell'AEA n. 15/2011 «I costi dell’inquinamento atmosferico derivante dalle industrie in Europa.
EEA Technical Report 15/2011 Revealing the costs of air pollution from industrial facilities in Europe
f) gli importi delle esposizioni ponderati per il rischio determinati conformemente al titolo II, per il rischio di controparte derivante dalle attività ricomprese nel portafoglio di negoziazione dell'ente per i seguenti tipi di operazioni e accordi:
(f) the risk-weighted exposure amounts determined in accordance with Title II for counterparty risk arising from the trading book business of the institution for the following types of transactions and agreements:
L'Associazione declina qualsiasi responsabilità derivante dalle informazioni pubblicate sul suo sito web, a condizione che tali informazioni siano state manipolate o introdotte da terzi al di fuori dello stesso.
The service provider is exempt from any type of liability derived from the information published on its website, provided that this information has been manipulated or entered by an outside third party.
Il fornitore è esente da qualsiasi tipo di responsabilità derivante dalle informazioni pubblicate sul proprio sito Web, a condizione che tali informazioni siano state manipolate o introdotte da terzi al di fuori di esso.
The Provider is exempt from any and all liabilities arising from the information published on our website, provided that this information has been manipulated or introduced by a third party.
Il potenziale di reddito derivante dalle commissioni di vendita è di gran lunga inferiore rispetto ai ricavi del trattamento in corso, ma forse ancora più importante è l'integrità del marchio.
The revenue potential from sales commissions is far lower than the on-going treatment revenues, but perhaps even more important is the brand integrity.
Scintille, detriti volanti, schizzi di prodotti chimici e persino la polvere derivante dalle applicazioni di macinazione e di lavorazione del legno rappresentano un grave rischio per la sicurezza.
Sparks, flying debris, splashing chemicals and even dust from grinding and woodworking applications all pose a risk.
Il corpo e tutto ciò che riguarda il corpo è il bilancio del credito e del debito derivante dalle proprie vite passate come risultato di ciò che si pensava e si faceva in quelle vite e con cui si ha a che fare nella vita presente.
The body and all concerning the body is the budget of credit and debit which has come over from one’s past lives as the result of what one thought and did in those lives, and with which one has to deal in the present life.
Ridurre le fonti di disurbo derivante dalle attrezzature
To efficiently reduce the disturbance from equipment
Analisi del profitto derivante dalle vendite di prodotti
Analysis of profit from sales of products
La gamma ibrida Lexus è il modo intelligente di onorare gli impegni verso una riduzione dell'impronta di carbonio derivante dalle attività umane.
The Lexus Hybrid range is the smart way to honour commitments to lowering your business’s carbon footprint.
Gli amanti della Skunk e dell’Orange Bud dovrebbero provare SnowStorm#2, derivante dalle migliori genetiche e di coltivazione piacevole.
Lovers of Skunk and Orange Bud should try SnowStorm#2, she comes with the best genetics and is a pleasure to grow.
Il mancato esercizio, in ordine a qualsiasi circostanza, di una delle parti di qualsivoglia diritto di cui alle presenti Condizioni non costituisce una rinuncia a qualsiasi altro diritto derivante dalle Condizioni medesime.
The failure of either party to exercise in any respect any right provided for herein shall not be deemed a waiver of any further rights hereunder.
b) derivante dalle merci durante un trasporto ai sensi del punto 1, lettera b);
(b) for loss or damage caused by goods in transit as described in point 1(b);
Booking.com rifiuta qualunque responsabilità derivante dalle foto/immagini pubblicate.
Booking.com disclaims all responsibility and liability for the pictures posted.
Scopo ultimo di questi test è ridurre al minimo il rischio di responsabilità per le compagnie assicurative derivante dalle apparecchiature e i pericoli ad esso associati (folgorazione, incendio e lesione meccanica).
The ultimate purpose of these tests is to minimize the risk posed by insurance companies' liabilities resulting from equipment and the hazards associated with it (electric shock, fire and mechanical injury).
Se Lei avanzasse qualsiasi pretesa derivante dalle azioni e/o dichiarazioni di un altro Utente, Lei si impegna a perseguire tale diritto solo nei confronti di tale Utente e non contro di noi;
If You have any claim arising from the actions and/or statements of another User, You agree to pursue such a claim only against that User and not against Us;
Inoltre lo scambio di buone pratiche derivante dalle programmazioni precedenti, contribuisce all'efficienza delle spese pubbliche.
In addition, exchanges of good practices based on previous programming contribute towards the effectiveness of public spending.
Mentre il mondo si muove verso un'economia di conoscenza competitiva, le imprese hanno bisogno di laureati che capiscono come la produttività dipende dal valore derivante dalle attività immateriali.
As the world moves towards a competitive knowledge economy, businesses need graduates who understand how productivity depends on deriving value from intangible assets.
Sede è esclusivamente in Romania, in relazione a qualsiasi controversia derivante dalle presenti Condizioni d’uso, salvo diversamente concordato da SC FORWARD SUPPORT SRL a sua esclusiva discrezione.
Venue is exclusively in Romania, with respect to any dispute arising under these Terms of Use, unless otherwise agreed by SC FORWARD SUPPORT SRL in its sole discretion.
[2] Decisione della Banca centrale europea del 21 novembre 2002 relativa alla distribuzione alle banche centrali nazionali degli Stati membri partecipanti del reddito della Banca centrale europea derivante dalle banconote in euro in
Decision of the ECB on the distribution of the income of the ECB on euro banknotes in circulation to the NCBs of the participating Member States (ECB/2002/9) Twitter facebook
Inoltre devono essere prese in considerazione sia le leggi generali della struttura e dello spirito della liturgia, sia l'esperienza derivante dalle più recenti riforme liturgiche e dagli indulti qua e là concessi.
Also the general laws governing the structure and meaning of the liturgy must be studied in conjunction with the experience derived from recent liturgical reforms and from the indults conceded to various places.
L’utente non potrà vendere, riprodurre, pubblicare, distribuire, trasferire, modificare, mostrare, riprodurre e/o creare nessuna opera derivante dalle informazioni o dai software esposti sul presente sito web.
As a user, you may not sell, copy, publish, distribute, transfer, modify, display, reproduce, and/or create any derivative works from the information or software on this website.
[20] COM(2004) 841; quadro giuridico relativo agli appalti pubblici elettronici derivante dalle direttive 2004/18/CE e 2004/17/CE.
[22] COM(2004) 841; Legal framework for eProcurement from directives 2004/18/EC and 2004/17/EC
Qualsiasi disputa derivante dalle presenti condizioni dovrà dirimersi di fronte ai tribunali di Valencia (Spagna).
Any dispute arising from these conditions shall be settled in the courts of Valencia, Spain.
Cosa rende speciale la 1160 eHoftrac: la macchina alimentata a batteria mette al bando le emissioni di gas di scarico e il rumore derivante dalle attività quotidiane.
The 1160 eHoftrac is in its zone here: the battery-operated machine eliminates exhaust fumes and noise from your everyday work.
Il carico di lavoro derivante dalle attività di cui alla presente decisione rende opportuno il ricorso a due enti esecutivi competenti: BAFA ed Expertise France.
The workload resulting from activities under this Decision makes it advisable to use two competent implementing entities: BAFA and Expertise France.
Nei tre anni compresi fra il 1999 e il 2001 il reddito da signoraggio derivante dalle banconote nazionali in circolazione non è stato accentrato e redistribuito.
In the three years from 1999 to 2001, the seigniorage income from the national banknotes in issue was not pooled and allocated.
Gli enti esecutivi riferiscono periodicamente al gruppo esportazioni di armi convenzionali (COARM) sul gruppo, sulla sua composizione e sulla sua capacità di far fronte al carico di lavoro derivante dalle attività previste dalla presente decisione.
The implementing entities shall report regularly to the Council Working Party on Conventional Arms Exports (COARM) on the pool, its composition and its capacity to shoulder the workload entailed by the activities foreseen by this Decision.
L’utile derivante dalle operazioni condotte dalla BCE in un dato esercizio finanziario può essere utilizzato a copertura di eventuali perdite nello stesso esercizio.
The profit resulting from the ECB’s assets and liabilities in a given financial year can be used to absorb potential losses incurred in the same year.
L'apprendimento derivante dalle esperienze altrui rappresenta un metodo eccellente per la comprensione della cultura di un'azienda e per un ulteriore sviluppo in termini di prestazioni e conoscenze.
Learning from other people's experience is an excellent way to understand a company's culture and to further develop your performance and knowledge.
Qual è il rischio di cancro derivante dalle radiazioni ionizzanti?
What is the cancer risk from ionizing radiation?
Inoltre, c’è un problema di inquinamento derivante dalle sostanze chimiche e dagli antibiotici impiegati per combattere o prevenire epidemie e malattie.
As well as this, there is pollution from chemicals and antibiotics used to combat epidemics and diseases.
Acconsenti a che qualsiasi controversia derivante dalle presenti Condizioni per l’utilizzo e dall’Informativa sulla privacy venga risolta esclusivamente presso la corte distrettuale di Helsinki, Finlandia.
You agree that any dispute arising out of these Terms of Use and Privacy Notice shall be resolved exclusively in the district court of Helsinki, Finland.
Alla sfera professionale può essere attribuitogergo, derivante dalle caratteristiche di una professione particolare, così come le parole che appaiono nelle scuole, nelle università e nelle prigioni.
To the professional sphere can be attributedjargon, arising from the characteristics of a particular profession, as well as words that appear in schools, universities and prisons.
Per riassumere, la prossima volta che andate a bere una birra o del vino, prima di tutto, pensate a cos'è reale della vostra esperienza, e cos'è risultato dell'effetto placebo derivante dalle vostre aspettative?
To summarize, I would say, next time you go to drink beer or wine, first of all, think about, what is it in your experience that is real, and what is it in your experience that is a placebo effect coming from expectations?
1.4812178611755s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?